-
//: Sho, peb sho Yeshu Mashika-ba peb sho :// Nyima sharwa dra kong peb yong To gyâb-ba dra kong peb yong Siji chembö sekän kong peb yong Kong peb yong dü sagü gyâb Kong peb yong dü gongshe gyâb Yeshu chöluba tsangmä shu nä //: Sho, peb sho Yeshu Mashika-ba peb sho ://
Come, O Christians
-
1 Drin garbö Dzowo Mashika Yü kangri gonà pu ditsor Tü nyur-du shar jik Mashika Gonà-ki trashi kye-la jö 2 Tang chembö Dzowo Mashika Yü dzenjong gangtrù shönnu tsö Lu len shin medò dukbö trö Gadrobä luyang kye-la jö 3 Tü tanda peb shi Mashika Yü dzambuling-gi mirì-ki Drin chembo Yeshu Mashika Tü nyam dzom döyang kye-la jö
O Christ of the White Clouds
-
1 Bändän gyäsä trongbä gyangshing Täbä go nä tongwä tü Ngä kebsang tamjä kyong-tu dzi Ngargyä gün-la mäba dang-ngo 2 Dzowo Yeshu trongba mado Shän-la Gönchò döbar ma nong Ngä yitrokbä ngöbo tsangma Kong-gi trà-la chöbar pü-lo 3 Dö kong-gi ushâb tang chà-nä Gyowa tang chamba tren nä pâb Chamba gyowa tendra tuk gam U-la tsermä jöbän sö-lam 4 Gyäkam tsangma nga yi yin gyang Büwa te-ni shin-du nyung de Chamba ngotsarjän dzangma te Nga-yi lü-nga-yi sum gö so
When I Survey the Wondrous Cross
-
1 Namkä shingkam su shukbä Ngantsö Gyamgön Yeshu Kye-la täba chebä Sem-gi du-ngä sä song Kye-gi gutrà rinchen Ngantsö tön-la nang song Kye-gi dzäba trän shing Täba nying nä gye song Ngantsö pöri bünda So sö dikba säwä chir Gyamgön Yeshur tä na Ngantsö dikba sä yong 2 Gyi gyang Yeshu Gyamgön Du gyang Yeshu Gyamgön Gyidù kandra chung na yang Yeshu nying nä ma je Tse di rang-la kang gö Dzowo Yeshü nang yong Chima tar lam tob chir Yeshur mönlam gyön tang Ngantsö Gyamgön Yeshu Lana mebä Gönchò Lü sem nyi-la dewä Chinlâb kong-gi nang yong
Jesus Who Lives in Heaven
-
1 Dikse shuwar Yeshü dzar chimba yin nam Yeshü gutrà-la drüba yin nam Tanda kong-gi tukje-la rewa gye tam Yeshü gutrà-la drüba yin nam Yeshü gutrà-gi nang Kyö-gi dikbä sem drüba yin nam Kyö-gi kö-nam kawa dar garbo yö tam Yeshü gutrà-la drüba yin nam 2 Nyima dakbar Yeshu tang Nyam-du dro am Yeshü gutrà-la drüba yin nam Kong-la tü gyün-du rewa gye-gi yö tam Yeshü gutrà-la drüba yin nam 3 Makba peb dü kyö-gi kö garbo yö tam Yeshü gutrà-la drüba yin nam Kyö-gi sem namka-la chin chocho yö tam Yeshü gutrà-la drüba yin nam 4 Dikbä gyön-gi könbä kö te yuk sho-tang Yeshü gutrà-la tanda drü shi Te nang na trükän-nam dikba tang trä yong Yeshü gutrà-la trü che-la sho
Have You Been To Jesus?
-
1 Dikba nä tarwä lam jik yö Lam te-ni Yeshu yin (2) Nga mö shing kong-gi dzar dro na Ngä dikba-nam sä yong (2) Ngä täba che, ngä täba che Yeshu ngä tön-la trong (2) Kong-gi trà-gi, rinchen trà-gi Nga dikba nä tar chung (2) 2 Lam jik nä sem sarba tob yong Lam te-ni Yeshu yin (2) Ngä sem dikbä nakbo chung yang Kong-gi garbo dzä yong (2) 3 Sò chiwa nä tarlam jik yö Lam te-ni Yeshu yin (2) Kong-gi tsänla täkän-nam-la Ta mebä sò tob yong (2) 4 Lam jik nä namka-la leb yong Lam te-ni Yeshu yin (2) Nying nä kong-la täba che na Kong-gi nga ter tren yong (2)
There’s One Way of Salvation
-
Tering-ni kye-gi trunggar re Ngantsö Yeshu Dzambuling-la gyibä nyima shar Yamtsän Gönchò Sä jì Mi yü trung song Jikden kam-gi gyâb jì Yeshu trà 1 Trenbä Dzowo Mashika-la dö Ngantsö Gyamgön Cham tang nyingje dzewa chembo ye Ngantsö Yeshu Tsangmä che-tu gyangshing tò-du drong Ngantsö Yeshu Nyinshà sum-la sönbo shang song Ngantsö Yeshu Di ni gawä döyang kong-la pü 2 Kong-gi dzäbä nyändrà dzamling dir Ngantsö Yeshu Kong-ni Gönchò yä-su shukba-o Ngantsö Yeshu Lar yang dzamling peb gyü tamja yö Ngantsö Yeshu Tamjä ma nor dembä lam-tu sho
Today is Your Birthday
-
Tering nyima di (2) Dzowö göba yin (2) Nyimo di-la (2) Ngantso ga shing Ngantso gyibar che Tering nyima di Dzowö göba yin Di-la ngantso ga shing gyibar che Tering nyima di (2) Dzowö göba yin
This Is The Day
-
1 Tering ngantso dzom dzom, gäba sang Dzowo Yawä gadrin re, gäba sang Tsangma yar-la shang nä, gäba sang Göbä döba kong-la shu, gäba sang 2 Tering ngantso dzom dzom, gäba sang Gyamgön Yeshü tukje re, gäba sang Tsangma yar-la shang nä, gäba sang Döba tamjä kong nä len, gäba sang 3 Tering ngantso dzom dzom, gäba sang Tambä Tuknyi-gi wang re, gäba sang Tsangma yar-la shang nä, gäba sang Gadrö döyang kong-la bü, gäba sang
Today We Meet Together
-
1 Tering Gyamgön trung song, gawa la! Gyamgön Yeshu trung song, gyiba la! Gawa la! Gyiba la! 2 Belehem-tu trung song, gawa la! Darä nang-la shuk du, gyiba la! Gawa la! Gyiba la! 3 Lukdzi ponya tong song, gawa la! Gawä nädzü shä song, gyiba la! Gawa la! Gyiba la! 4 Shar nä garma shar song, gawa la! Garmä lamka dän song, gyiba la! Gawa la! Gyiba la! 5 Tang nä lukdzi yong song, gawa la! Lukdzi döyang pü song, gyiba la! Gawa la! Gyiba la! 6 Shar nä käba yong song, gawa la! Käbä ser ngü pü song, gyiba la! Gawa la! Gyiba la! 7 Namka ponyä kang song, gawa la! Ponyä gyilu len song, gyiba la! Gawa la! Gyiba la! 8 Gyibä nyima shar song, gawa la! Nyämbä luyang len song, gyiba la! Gawa la! Gyiba la!
The Saviour Was Born Today
-
1 Tüchen-gi chò, gadro yi tsän Namka nä, ponya jik Ludzi-nam-la ta kye-nam ma jik Ngä gawa chembö lön sang shi kyer Kyö-nam-la Gyamgön shì trung (2) 2 Tüchen-gi chò, gadro yi tsän Ponyä tsò, di gä-tu Deng-gi namkä Gönchò-la nyengur Sashi tsangma-la tü dewa tang Mi-nam-la tukgyeba chung (2) 3 Tüchen-gi chò, gadro yi tsän Ngantso yang gagu rang Nge-gi tön-la yang wöser te chung Te nge-gi nying wö-gi kyâb-bar dzä Nge-gi chir Gyamgön te trung (2)
Silent Night
-
Tambä tamba kakyâb jikden gön Dewä lamsang nangwa da-gi tö Rangshi nyingbar dö lo ma chung shing Nangsem dewa sar tsö chok su yo Gom jì dor yang dewa tsö chir de Tsik jì ma yang dewa tsö chir ma Gewä lä gyang dewä lä-tu che Dikbä lä gyang dewä lä-tu che Trongma mikme dewä tön-tu gyuk Sabu gangme dewä che-tu gyuk Dor na jikden tamjä bang drin nä Jik lä jik gyok dewä chok su gyuk Tongrik mebä kâb len pabong-la Dong sum jikden ob-gi duwa di Ngö-su sam na dewa chembö ing Nang si gün-gi tim sa yimbar she Dong sum bänjor tob gyang ma tsimbä Ngam chen dok dö barwä trakba jän Jangshe sem-gi pu chung gukba di Tön-la de dong namkä gyäsi tsö Dewä chò chin Immanuel-ba Den chò ngöshi Tambä Tuknyi to Tambä Tuknyi nyur-tu dzä-tu sö Da-gi kye-la rewä döyang pü
Holiest Saviour Of The World