• Gawa la tang gawa la Kyiba la tang kyiba la Kyamgön Tsowo Yeshu yɛ Nyima sarba nangwa de Tujeche, Kadrinche Ngantsö sem nang nɛ Kye la töyang pü :ll Tering nyima di la Trashiba yongwar sho Ngatsö kye la töba pü gi yin Ngatso la chambo nangwa re Kyamgön Yeshu ngatso la Dikba nɛ tarba nang ro nang Ngatsö mitse kyibo yong ya gi Ngatso la chilab nang ro nang

    Joy, O Joy!

  • Kye gi nangwɛ nyinsang di la Kye gi nangwɛ nyinsang di la Kye gi nangwɛ nyinsang di la Tsowo tujeche Kye gi nangwɛ shɛlsɛ di la Kye gi nangwɛ shɛlsɛ di la Kye gi nangwɛ shɛlsɛ di la Tsowo tujeche Kye gi nangwɛ chinlab di la Kye gi nangwɛ chinlab di la Kye gi nangwɛ chinlab di la Tsowo tujeche

    Thank You Lord For This Fine Day

  • Surely we will meet again In that heavenly city (x2) Though we become separated here on earth, We will gather together again in heaven. (x2) To be born and to die Is the divine appointment (x2) The body made of dust, Must return to dust again (x2) Though absent from the body, We will be present with the Lord And in the Kingdom of Heaven, There will be great joy (x2) Surely we will meet again In that heavenly city This painful world Is not our eternal home (x2) The new heaven and new earth, created by our Father God Is our eternal home (x2) Where there is no death No sadness No crying And no pain (x2)

    We’ll Meet Again

  • Könchok ya Könchok nga yi kyamgön Namka ru shukbɛ Köncho Kye ni nyingje tang chamba yi dakbo Dzamling di kye gi gö do Ngatso dikjɛnnam gi dön du Kusok ni pang me du tang song Ngatso dikba nam kong gi sɛl song Ema di dedra kyiba Trokbo ya trokmo dak gi bünda Köncho la mönlam kyön dang Kong-gi tarwɛ lam te tob yong Ngɛ yi sem de dra gawa Kong gi rinchen kutra te yi Ngatso yi dikba nam sɛl song Ta mebɛ so de kye la tob yong Ema nga dedra kyiba

    God My Saviour

  • Könchok la gawar sho Kong la töba pü tang, Haleluya

    Jubilate Deo

  • Könchok gi nyi gi sɛ nang nɛ Jikten di la chambar dzä do Kong la dɛba chekɛn namla Ta mebɛ sok tob yong Chamba ngotok de gang yin ser na Nge Köncho la chamba ma yin Kong gi nge la chambar dzɛ jing Kyamgön Yeshu nang wa yin Yeshu ni Köncho gi sɛ yin Kong gi nge la chambar nang wɛ Ngatso dikba nɛ tarwar dzɛ Namka nɛ dir peb so Kong matok Kyamgön shɛn shik me Kong kye gi chir duk ngel myong song Ta kong gi chambɛ bö gi du Dikjɛn nam ngɛ tsar sho

    God Gave His Own Son

  • Könchok gi trung dü lok Tenɛ kye rang tar yong ll: Chinsang di Könchok gi Mi tamje la tang ngo :ll Dzakba tang kachöken Dikjen tang trangbonam ll: Yeshü tsa la ong na Kongk gi tamche tren yong :ll Sashi tamje gi chir Solton chenbo sham du ll: Su yang ong döbanam Tanda gyokbo sho ji :ll Könchok gi Sɛ te la Kye gi dikba shak na ll: Kong gi yong su sɛ shing Ta mebe so nang yong :ll Kye-gi sem nga la nang Ngɛ kye kyibo che yong ll: Kong gi chambe ge la Kye la kul ma tang ngo :ll Kye-gi yab-gi trung dü Tanda gyökbor lo sho ll: Kong la kye jik mi gö Kong-gi kye la cham so :ll Yeshü tsa la ongken Te tsor tarba tob yong ll: Chinsang di Köncho gi Yül tangje la tang ngo :ll

    Come Back To God

  • Könchok katrin chebo Könchok katrin chebo Könchok katrin chebo Katrin chebo re Nga yi dikba sɛ song Nga yi dikba sɛ song Nga yi dikba sɛ song Katrin chebo re Nga la rangwang tob chung Nga la rangwang tob chung Nga la rangwang tob chung Katrin chebo re Könchok katrin chebo Nga yi dikba sɛ song Nga la rangwang tob chung Katrin chebo re

    God Is So Good

  • Kye, miri kün Yawer tö ngö shig Kye, mide nam Kong la tö ngo shig Nge la kong gi Tukje che la shing Yawɛ den nyi Gün du nɛbɛ so Yahowa la Töbar gi shi a Yahowa la Töbar gi shi a

    Praise the Lord all Peoples

  • Kye, Könchok, Namka tang sashi Kye gi wang gi köba re Kye, Könchok, Namka tang sashi Kye gi cha gi köba re Kye la kakbo gang yang me Kye la kakbo gang yang me Ngatsö künwang gi Könchok Ka tang dzɛbanam chembo yin Gayang, gayang Tsawa nɛ gayang Kye la kakbo gang yang me

    Ah, Lord God

  • Why are we celebrating this special day? Because today is Jesus’ birthday. What joy! Jesus The Saviour came to the world on this day. What Joy! The shepherds went to meet Him. On this celebration, what did the shepherds give Him? The shepherds gave Him their worship, what joy! On this day Jesus The Saviour was born into this world. What joy! The three wise men went to visit Him. On this celebration, what did the wise men give Him? The wise men gave Him lots of gold and silver. On this day Jesus The Saviour was born into this world. What joy! Many angels gathered above in the sky. On this celebration, what did the angels offer Him? The angels offered Him melodious songs. On this day Jesus The Saviour was born into this world. What joy! Today we should go to visit Him. On this celebration, what shall we offer Him? We should offer our whole heart to Him. What Joy! On this day Jesus The Saviour was born into this world. What joy! On this day, Jesus The Saviour was born.

    Christmas Greetings: Warm Greetings In Celebration Of The Saviour Jesus’ Birthday!

  • The stream that flows down the mountain. A better stream than this. The Lord Jesus Christ has given. The eternal stream. Whoever drinks this water, Will never thirst again. If you desire to drink this water, Everyone is welcome. Look how good it is! It is made by Father God Almighty. Let everyone both rich and poor, Give thanks to God. Singing songs from your heart, Offer praise to God. Lifting both hands, Glorify God’s name.

    The Stream That Flows Down The Mountain

    2020

    107