Songs

Resources for the songs

TBWorld

Celebration & SeasonsChildrenChristmasDanceEasterFaithGod FatherJesus ChristKhamMarriageMission biographyMusicNewSalvationScriptureSongWorship

Amdo TibetanBuryatCentral TibetanChineseChinese PinyinDolpoDzongka Roman ScriptDzongkhaEnglishHyolmoKham TibetanKhengkhaLhomiLowaLowa Roman ScriptNepaliNepali Roman ScriptSekeSherpaSherpa Roman ScriptSikkimeseSpanishTibetan Roman ScriptTshangla

  • On that great and triumphant day There was both happiness and suffering. God’s Son sacrificed himself When He was crucified on the cross. In those days people could not understand, Nor could they comprehend, What was false and what was true; They could not uncover the essence of death and deliverance. Jesus loved us so much That he endured the cross for our sake. It was the will of the Almighty, That He would take upon Himself the sins of humanity. For God so loved this world, that He gave His one and only Son, so that everyone who believes in Him would not perish, but would have eternal life.

    God’s Great Love

  • Bethlehem ga Yeshu Mashi thungma (2) Yeshu Mashi thung-ma Yerusalem ga songo, thamchen shonang dakpa phiwa (2) Gocho ngapka pon Yeshu Mashi (2) Mariam gi thungma Yerusalem ga songo, thamchen shonang dakpa phiwa (2) Yeshu Mashi dargi lomni tha wa (2) Wa da sa shi sha cham ka Yerusalem ga songo, thamchen shonang dakpa phiwa (2) Bethlehem ga Yeshu Mashi thungma (2) Yeshu Mashi thung-ma Yerusalem ga songo, thamchen shonang dakpa phiwa (2)

    Bethlehem, Praise Sharchokpa Gospel Album

    2021

  • ཀ༽ བེཌ་ལེ་ཧེམ་ག་ ཡེ་ཤུ་མོ་ཤཱི་འཁྲུངས་མ། (༢྾༡) ཡེ་ཤུ་མོ་ཤཱི་ འཁྲུངས་མ། ཡེ་རུ་ས་ ལེམ་ག་སྲོང་ངོ། ཐམས་ཅན་ཤོ་ནང་ དག་པ་ ཕི་ཝ། (༢྾༡) ཁ༽ གོ་ཅོ་ ངབ་ཀ་ དཔོན་ ཡེ་ཤུ་མོ་ཤཱི། (༢྾༡) མ་རི་ཡམ་གེ་ འཁྲུངས་མ། ཡེ་རུ་ས་ལེམ་ག་ སྲོང་ངོ། ཐམས་ཅན་ ཤོ་ནང་ དག་པ་ ཕི་ཝ། (༢྾༡) ག༽ ཡེ་ཤུ་མོ་ཤཱི་དར་ གྱི་ལོམ་ཉི་ཐ་ཝ། (༢྾༡) ཝ་ད་ས་ ཤི་ཤ་ཅམ་ ཀ། ཡེ་རུ་ས་ལེམ་ག་ སྲོང་ངོ། ཐམས་ཅན་ ཤོ་ནང་ དག་པ་ཕི་བ། (༢྾༡) ང་༽ བེཌ་ལེ་ཧེམ་ ག་ ཡེ་ཤུ་མོ་ཤཱི་ འཁྲུངས་མ། (༢྾༡) ཡེ་ཤུ་མོ་ཤཱི་ འཁྲུངས་མ། ཡེ་རུ་ས་ལེམ་ག་ སྲོང་ངོ། ཐམས་ཅན་ ཤོ་ནང་ དག་པ་ཕི་ཝ། (༢྾༡)

    Bethlehem, Praise Sharchokpa Gospel Album

    2021

  • Aiba tham chen zomacha, shonang philay di kap shekpacha Gayphey bu mang gi, Duk pay bu mang gi Tham chen sho nang, phuen cho ley (2X1) Aiba tham chen zomacha Shacho Zambuling ga, takpa toenpa mala (2) Oma chaka dakpa, Oma mawa rina (2) Tham chen garang joenpar lekso(2) Aiba tham chen zomacha, shonang philay di kap shekpacha Gayphey bu mang gi, Duk pay bu mang gi Tham chen sho nang, phuen cho ley (2X1) Aiba tham chen zomacha Gawa kitpacha dari ningka (2) Yeshu ga gyalsey ga ai shonang pheyne cholay (2) Tsha-wa Yeshu tshen ga Tashi delek (2) Aiba tham chen zomacha, shonang philay di kap shekpacha Gayphey bu mang gi, Duk pay bu mang gi Tham chen sho nang, phuen cho ley (2X1)

    Zoma Cha, Praise Sharchokpa Gospel Album

    2021

  • ༉ ཨའི་སྦ་ ཐམས་ཅན་ འཛོམས་མར་ཅ། ཤོ་ནང་ ཕི་ལས་ དུས་སྐབས་ ཤེག་པ་ཅ། དགེ་ཕེ་ བུ་མང་གིས་ སྡུག་པས་བུ་མང་གིས། ཐམས་ཅན་ ཤོ་ནང་ ཕིན་ཕྱོ་ལས། (༢྾༡) ཨའི་སྦ་ ཐམས་ཅན་ འཛོམས་མར་ ཅ། ཀ༽ ས་ཕྱོག་ འཛམ་བུ་གླིང་ག་ རྟགས་པ་རྟེན་པ་མ་ལགས། (༢྾༡) ཨཱོ་མ་ཅ་ཀ་ དག་པ་ ཨཱོ་མ་མ་བ་ རི་ན།་(༢྾༡) ཐམས་ཅན་ ག་ར་ བྱོན་པར་ ལེགས་སོ། (༢྾༡) ཨའི་སྦ་ ཐམས་ཅན་ འཛོམས་མར་ཅ། ཤོ་ནང་ ཕི་ལས་ དུས་སྐབས་ ཤེག་པ་ཅ། དགེ་ཕེ་ བུ་མང་གིས་ སྡུག་པས་བུ་མང་གིས། ཐམས་ཅན་ ཤོ་ནང་ ཕིན་ཕྱོ་ལས། (༢྾༡) ཨའི་སྦ་ ཐམས་ཅན་ འཛོམས་མར་ ཅ། ཁ༽ དགའ་བ་སྐྱིད་པ་ཅ་ ད་རིས་ནིང་ཀ། (༢྾༡) ཡེ་ཤུ་ག་ རྒྱལ་སྲིད་ ག་ ཨའི་ཤོ་ནང་ཕི་ནི་ ཕྱོག་ལས། (༢྾༡) རྩ་བ་ ཡེ་ཤུ་མཚན་ག་ བཀྲིས་བདེ་ལས། (༢྾༡) ཨའི་སྦ་ ཐམས་ཅན་ འཛོམས་མང་ཅ། ཤོ་ནང་ ཕི་ལས་ དུས་སྐབས་ ཤེག་པ་ཅ། དགེ་ཕེ་ བུ་མང་གིས་ སྡུག་པས་བུ་མང་གིས། ཐམས་ཅན་ ཤོ་ནང་ ཕིན་ཕྱོ་ལས། (༢྾༡) ཨའི་སྦ་ ཐམས་ཅན་ འཛོམས་མང་ ཅག།

    Zoma Cha, Praise Sharchokpa Gospel Album

    2021

  • Песня о Кижинге на бурятском языке. Перевод на русский язык: Хвала Господу Творцу Под синим небом​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Есть земля, подаренная Господом Это родина моего отца Это родина моей матери​ ​ ​Степь Кижинги​ ​ Всегда в сердце моем​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ С тайгою​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ С прозрачно чистой водою​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Нежным бурятским языком​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Родина моего детства​ ​ ​Отец мой был землепашец зерна​ ​ ​ ​ ​ ​Начальник муки​ ​ ​ ​ ​ ​ ​В моем детстве​ Солнце грело тепло​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ В моем детстве​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Дождь с небес лил без остановки Соткавшему меня в утробе матери моей Отцу Господу ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Спасибо говорю​ ​ ​ ​ В любви Отца Господа Купаясь жила я Состраданием Отца Господа Восхищяясь жила я Такого было мое детство​ ​ ​ Отца Господа Славим​ Из глубины сердца своего Низко кланяюсь Богу Из глубины сердца своего Богу низко кланяясь молюсь Пусть вечно Из поколения в поколение Будет известно Имя Бога Аминь!

    Praise to the Creator – (“Praise Workshop”)

    2020