-
以扫憎恨雅各骗走了他的祝福。利百加对雅各说:“趁以扫还没有杀你之前,快离开这里,逃到你外祖父的老家暂住一段时间。”于是雅各便开始了他那漫长的旅程。一天晚上,他拿一块大石头做枕头便睡了,梦中见到一个梯子直伸上天堂,天使们在梯子上上下来往。上帝站在梯顶,对他说:“我会把你现在睡的地方赐给你,无论你往哪里去,我都会保护你。”雅各醒来,说:“上帝果然在这里。”他把那地方叫做伯特利,意思是:“上帝的殿”。 雅各离开家乡的原因是什么? 在梦里上帝对雅各说了什么?
Jacob’s Dream
-
Esau hated Jacob for stealing his blessing. Rebekah warned Jacob, “You must leave this place before Esau tries to kill you. Go to your grandfather’s home for a while.” Jacob set out on the long journey. One night, he used a stone for a pillow and fell asleep. In a dream he saw angels climbing up and down a ladder to heaven. God was standing above the ladder. He said, “I will give you the land where you are sleeping. And I will protect you everywhere you go.” When Jacob woke up he said, “Surely the Lord is in this place.” He named the place Bethel, which means, “House of God.” Why did Jacob have to leave his home? What did God say to Jacob in the dream?
Jacob’s Dream
-
༄༅།། ཨབ་ར་ཧམ་ཚེ་ལས་འདས་རྗེས། ཁོང་གི་ཕྲུ་གུ་ཨི་སཱག་གིས་ཁོང་ལ་དབང་བའི་ཁང་པ་དང༌། ར་ལུག ཕྱུགས་ཟོག རྔ་མོང༌། ཞབས་ཕྱི་སོགས་རྒྱུད་འཛིན་བྱས། སྐབས་དེར་ཨི་སཱག་དང་རིབ་ཀཱ་གཉིས་ལ་ཕྲུ་གུ་མཚེ་མ་ཞིག་སྐྱེས། བུ་ཆེ་བ་ལ་ཨེ་སབ་དང༌། ཆུང་བ་ལ་ཡ་ཀོབ་ཅེས་ཟེར། ཨེ་སབ་ལ་དཀོན་མཆོག་གི་གནང་སྦྱིན་ཆེན་པོ་ཐོབ་རྒྱུ་དང་ཡབ་ཀྱི་བུ་ཆེ་བའི་གོ་ས་ཐོབ་རྒྱུ་ཡིན་པ། ཉིན་ཞིག་ཨེ་སབ་རྔོན་རྒྱག་ཏུ་ཕྱིན་ནས་ཕྱིར་ལོག་སྐབས་ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་སྲན་མའི་ཁུ་བ་སྐོལ་བཞིན་ཡོད། ཨེ་སབ་ཀྱིས། ཨོའོ། སྲན་མའི་ཁུ་བ་འདི་དྲི་ཞིམ་པ་ལ། ང་གྲོད་པ་ཧ་ཅང་ལྟོགས་པས། ཅུང་ཙམ་བཏུང་ན་འགྲིག་གམ་ཞེས་དྲིས། ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་གཡོ་འཕྲུལ་ངང༌། འགྲིག་དང་འགྲིག འོན་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་འཛིན་བྱ་བའི་ཡབ་ཀྱི་དབང་ཆ་དང་རྒྱུ་ནོར་དེ་དག་ང་ལ་འཚོང་དགོས་ཞེས་བཤད། ཨེ་སབ་ཀྱིས་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོ་ལ་གནང་བ་དེ་གཅེས་འཛིན་མ་བྱས་པར་སྲན་མའི་ཁུ་བ་ཕོར་པ་གང་དང་འབྱུང་འགྱུར་གྱི་རྒྱུ་ནོར་བརྗེ་རེས་བྱས། ཨི་སཱག་ལོ་ན་རྒས་ཤིང༌། མིག་གིས་ཀྱང་མི་མཐོང་བར་གྱུར། ཁོས་ཨེ་སབ་བོས་ཏེ། ང་ཚེ་ལས་མ་འདས་གོང་བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་བྱིན་རླབས་ངས་ཁྱོད་ལ་སྟེར་གྱི་ཡིན། མགྱོགས་པ་རི་དྭགས་ཁ་ཤས་རྔོན་རྒྱག་སྟེ་བྲོ་བ་ཞིམ་པོའི་དགོང་ཟས་ཡག་པོ་ཞིག་བཟོས་ཤིག བཟའ་མ་བཟས་ཚར་རྗེས་ངས་སྨོན་ལམ་རྒྱག་ཆོག་ཅེས་བཤད། རིབ་ཀཱ་ཡིས་ཨི་སཱག་གིས་བཤད་པའི་སྐད་ཆ་ཐོས་རྗེས། ཁོ་མོས་ཡ་ཀོབ་གང་འདྲ་བྱས་ཏེ་ཨེ་སབ་ལ་སྤྲོད་རྩིས་ཡོད་པའི་བྱིན་རླབས་དེ་རག་ཐབས་བྱས། ཨི་སཱག་གི་མིག་གིས་མི་མཐོང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་ཨེ་སབ་ཡིན་ཁུལ་བྱས་ནས་ཨི་སཱག་གི་སྦྲ་གུར་ནང་ཕྱིན། ཨི་སཱག་གིས། ཁྱོད་ངོ་མ་ཨེ་སབ་ཡིན་ནམ་ཞེས་སྦར་མྱུལ་བྱས་པས། ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་སྤུ་སོབ་སོབ་ཀྱི་གཅན་གཟན་གྱི་ལྤགས་པ་གྱོན་ཡོད་པས། ཡ་ཀོབ་ཀྱི་གྱོན་པའི་ལྤགས་ཚག་ཨེ་སབ་ནང་བཞིན་སྤུ་སོབ་སོབ་ཡིན་པ་རེད། དེ་ལྟར་ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་མགོ་སྐོར་གྱི་རྣམ་པའི་ཐོག་ནས་ཡབ་ཀྱི་སྨོན་ལམ་ཐོབ་པར་བྱས་སོ།། ༡ ཨི་སཱག་ལ་བུ་ག་ཚོད་ཡོད། ཁོ་ཚོའི་མིང་གང་དང་གང༌། ༢ ཨེ་སབ་ཀྱིས་ཅི་དང་སྲན་མའི་ཁུ་བ་ཕོར་པ་གང་བརྗེ་རེས་བྱས་པ་རེད།
Jacob and Esau
-
亚伯拉罕死后,他的儿子以撒继承了他拥有的房产、羊、牲畜、骆驼和仆人。那时,以撒和利百加生了一对双胞胎。长子叫以扫,次子叫雅各,所以以扫会得到更多上帝的恩赐和他父亲的财富。有一天,以扫打猎回来,雅各正在煮红豆汤。以扫说:“嗯!这汤好香呀,我真的好饿,给我喝一点可以吗?”雅各狡猾地说:“当然可以,只要你把继承父亲的那份产权卖给我。”以扫没有珍惜上帝给他的应许,他用一碗汤的代价把未来的财富给卖掉了。 以撒年纪很大,眼睛也瞎了。他叫以扫来,对他说:“在我未死之前,我要把上帝的祝福赐给你。快去猎取一些野味来,给我烧一顿美味的晚餐,饭后我会祝福你。”利百加听见以撒所讲的,她就教雅各怎样骗取以撒要给以扫的祝福。以撒的眼睛看不见,于是雅各就假装成以扫,扮成他的哥哥跑到以撒的帐篷里。以撒说:“以扫,真的是你吗?走进来让我摸一摸。”雅各穿着动物的皮毛,摸起来好像他的皮肤毛茸茸的跟以扫的一样,于是雅各以欺骗以撒的方法取得了他的祝福。 以撒有几个儿子,他们叫什么? 以扫拿什么换了一碗汤?
Jacob and Esau
-
After Abraham died, his son Isaac became the owner of all his tents, sheep, cattle, camels, and servants. Now Isaac and Rebekah had twin boys. Esau was the oldest son and Jacob was the youngest. Being the firstborn, Esau would receive more of his father’s riches and God’s promises. One day, Esau came in from hunting. Jacob was cooking some vegetable soup. “Mmmm, that soup smells good. I am very hungry, can I have some?” asked Esau. “Sure, you can have the soup if I get your part of our father’s wealth”, Jacob said slyly. Esau did not value his birthright and the future blessing that it would bring. So, in haste, he gave them up for a bowl of soup. When Isaac was old and blind, he called for Esau and said, “I want to give you God’s blessing before I die. Go hunting for an animal that is good to eat. Then prepare a tasty meal for me. When I have finished eating the meal, I will bless you.” Rebekah heard what Isaac said to Esau. She made a plan for Jacob so that he could receive the blessing Isaac was going to give to Esau. Isaac could not see, so Jacob pretended to be Esau and went to Isaac’s tent. “Is that really you, Esau? Come closer so I can touch you,” said Isaac. Jacob wore animal skins to make his skin feel hairy like Esau’s. In that way Jacob tricked Isaac into giving him the blessing planned for the firstborn. How many sons did Isaac have? What were their names? What did Esau give up for a bowl of soup?
Jacob and Esau
-
༄༅།། ཨི་སཱག་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་པའི་ལོ་ཚད་ལ་སླེབས། འོན་ཀྱང་ས་གནས་དེའི་བུད་མེད་ཚང་མས་ལྷ་རྫུན་མ་ལ་དད་པ་བྱས་པས། ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་སེམས་ཁྲལ་ལངས། གལ་སྲིད་ཨི་སཱག་གིས་ས་གནས་དེའི་བུད་མེད་ཅིག་མནའ་མ་ལེན་རྒྱུ་བྱས་ན། རྗེས་སུ་ཁོའི་བུ་རྒྱུད་རྣམས་ཕལ་ཆེར་སྐུ་འདྲ་ལ་དད་པ་བྱེད་མཁན་འགྱུར་རྒྱུ་རེད་དྲན། ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་ལྷག་བསམ་དག་པའི་ཞབས་ཕྱི་ཞིག་བོས་ཏེ། ཁྱོད་ངའི་ཕ་ཡུལ་དུ་ཕྱིར་ལོག་སྟེ་ཨི་སཱག་ལ་མནའ་མ་ཞིག་བདམས་ནས་ཁྲིད་ཤོག་ཅེས་སྨྲས། ཞབས་ཕྱི་དེས་ངས་བུད་མེད་དེ་གང་འདྲ་བྱས་ཏེ་བདམ་ཐུབ་བམ་ཞེས་དྲིས་པས། ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས། བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གིས་ཕོ་ཉ་བཏང་སྟེ་ཁྱོད་ལ་རོགས་པ་གནང་གི་རེད་ཅེས་སྨྲས། དེ་ནས་ཞབས་ཕྱི་དེ་ཨབ་ར་ཧམ་སྔོན་སྡོད་མྱོང་བའི་གྲོང་རྡལ་དུ་ཕྱིན་པ་དང༌། ཁོ་ཁྲོན་པ་ཞིག་གི་མདུན་དུ་བསྡད་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། དཀོན་མཆོག ཁྱེད་ཀྱིས་ཐུགས་མོས་ཡོད་པའི་མཛངས་མ་ཞིག་ལམ་སྟོན་གནང་བར་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་རོགས་ཞེས་ཞུས། སྐབས་དེར་གཞོན་ནུ་མ་ཁག་གཅིག་གྲོང་ཁྱེར་ནས་ཁྲོན་པའི་འགྲམ་དུ་ཆུ་ལེན་པར་སླེབས་པས། ཞབས་ཕྱི་དེའི་སེམས་ནང༌། ངས་གཞོན་ནུ་མ་དེ་ཚོར་ཆུ་སྟེར་རོགས་ཞེས་བཤད་སྐབས། ཨི་སཱག་གི་བཟའ་ཟླ་བྱེད་འདོད་ཡོད་པའི་བུད་མེད་དེས་ལན་རྒྱག་པ་ཤོག་ཅེས་སྨོན་ལམ་བརྒྱབ། སྐབས་དེར་རིབ་ཀཱ་ཞེས་པའི་མཛེས་སྡུག་རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་གཞོན་ནུ་མ་ཞིག་ཁྲོན་པའི་འགྲམ་དུ་སླེབས་ཤིང༌། ཁོ་མོས་ཞབས་ཕྱི་དེ་ལ་ཆུ་སྟེར་བ་མ་ཟད། ངས་ད་དུང་ཁྱོད་ཀྱི་རྔ་མོང་ལ་ཆུ་སྟེར་གྱི་ཡིན་ཞེས་བཤད། ཞབས་ཕྱི་དེས་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོའི་སྨོན་ལམ་ལ་དྲི་ལན་སློག་པར་བསྟོད་པ་ཞུ་བཞིན་དུ། དཀོན་མཆོག་ནི་དངོས་གནས་བྱམས་བརྩེ་ཆེ་བ་དང་ཡིད་རྟོན་རུང་བ་ཞིག་ཡིན། རིབ་ཀཱ་ནི་ཨི་སཱག་གི་ཚེ་གྲོགས་བྱས་ན་འགྲིག་ངེས་རེད་ཅེས་བསམས་སོ།། ༡ ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་ཞབས་ཕྱི་ཕ་ཡུལ་ལ་མངགས་དགོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡིན། ༢ ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་ཞབས་ཕྱིས་དཀོན་མཆོག་ལ་སྨོན་ལམ་བརྒྱབ་པ་ལྟར་དོན་ཅི་བྱུང༌།
Isaac Gets a Wife
-
以撒已经到了娶妻的年龄,但本地女子都拜假神,亚伯拉罕担心如果以撒娶本地女子为妻,他的子孙也会变成拜偶像的人。 亚伯拉罕对他衷心的仆人说:“回到我的家乡,替以撒挑选一个妻子带回来。”仆人问:“我怎样才能找到这个女子?”亚伯拉罕说:“上帝会派天使帮助你。”于是仆人老远地来到亚伯拉罕从前居住的城镇,他停在一口水井旁边祷告:“上帝啊,请引领我找到那个你所喜悦的女子。”当时,一群年轻女子从城镇里来到井旁打水。仆人祷告:“当我讨水喝时叫那个准备许配给以撒的女子回答我。”这时,一个叫利百加的美貌女子来到井旁,她拿水给仆人喝,还对他说:“让我也拿水给你的骆驼喝。”仆人赞美上帝回应他的祷告:“上帝是慈爱和信实的,利百加配得做以撒终生的伴侣。” 亚伯拉罕为什么派自己衷心的仆人回到自己的家乡? 亚伯拉罕的仆人为什么祷告?
Isaac Gets a Wife
-
It was time for Isaac to find a wife, but the local women worshiped false gods. Abraham was worried. He feared that if Isaac married one of the local women then all his grandchildren might also become idol worshipers. Abraham said to his loyal servant, “Go to my homeland and choose a wife for Isaac and bring her back with you.” “How will I be able to choose the right woman?” the servant asked. “The Most High God will send His angel before you. He will help you,” said Abraham. Then the servant travelled to Abraham’s hometown. He stopped by a well to pray, “Lord God, please lead me to a woman who is right for Isaac.” Just then, a beautiful young woman named Rebekah came to the well. She gave the servant a drink of water and said, “I will water your camels too.” The servant praised God for answering his prayer. “God has been kind and truthful. Rebekah is the right wife for Isaac.” Why did Abraham send his servant back to his homeland? Why did Abraham’s servant pray to God?
Isaac Gets a Wife
-
༄༅།། ཉིན་ཞིག་ལ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་རང་ཉིད་ལ་གཅེས་སེམས་ཇི་ཙམ་ཡོད་མེད་ཚོད་ལྟ་གནང་སྟེ། ཨབ་ར་ཧམ། ཁྱོད་ཀྱི་ཕྲུ་གུ་གཅིག་པུ་དེ་ང་ལ་འབུལ་དགོས། ཁྱོད་ཀྱི་བུ་ཨི་སཱག་མཆོད་སྟེགས་ཐོག་བསྡམས་ཏེ་མཆོད་པ་བྱེད་དགོས་ཞེས་གསུངས། དེ་ནི་ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་ངོས་ནས་བཤད་ན་ཧ་ཅང་སྒྲུབ་དཀའ་བའི་བྱ་བ་ཞིག་རེད། ཅི་རེད་ཟེར་ན་ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་ཨི་སཱག་ལ་ཧ་ཅང་དགའ། འོན་ཀྱང་ཁོང་གིས་དཀོན་མཆོག་ལ་ཡིད་ཆེས་ཆེན་པོ་བྱས། ཉིན་གཉིས་པའི་ཞོགས་པ་སྔ་མོ་ལ། ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་ཨི་སཱག་ཁྲིད་ནས་རི་སྟེང་དུ་བསྐྱོད་ཅིང་མཆོད་སྟེགས་བརྩིགས། ཨི་སཱག་གིས། ཨ་ཕ་ལགས། མཆོད་འབུལ་བྱེད་པའི་ལུག་གུ་གང་ན་ཡོད་ཅེས་དྲིས་པས། ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་དཀོན་མཆོག་ལ་བཀོད་སྒྲིག་ཡོད་ངེས་རེད་ཅེས་ལན་བཏབ། དེ་ནས་ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་བུ་མཆོད་སྟེགས་ཐོག་བཞག གློ་བུར་དུ་དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉས་སྐད་གསང་མཐོན་པོས། ཨབ་ར་ཧམ། ཨབ་ར་ཧམ། ཕྲུ་གུ་དེར་གནོད་འཚེ་མ་གཏོང་ཞིག ཁྱོད་ཀྱིས་དཀོན་མཆོག་ལ་བརྩི་བཀུར་ཞུས་པ་རེད། ད་ལྟ་ངས་ཁྱོད་རང་དཀོན་མཆོག་ལ་དགའ་ཆེ་ཤོས་ཡིན་པ་ཤེས་སོ་ཞེས་གསུངས། དེ་རྗེས་ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་ཕོ་ལུག་གཅིག་མཐོང་ཞིང༌། ཕོ་ལུག་གི་རྭ་ཅོ་ཤིང་སྡོང་གི་ཡལ་གར་བསྡམས་ཡོད་ཅིང༌། ཁོས་ཕོ་ལུག་དེ་རང་ཉིད་ཀྱི་བུའི་ཚབ་བྱས་ནས་མཆོད་རྫས་ཕུལ། ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་ས་ཆ་དེ་ལ་དཀོན་མཆོག་གིས་གནང་སྦྱིན་ཞེས་པའི་མིང་བཏགས། གང་ཡིན་ཟེར་ན། ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་དཀོན་མཆོག་ལ་ཡིད་ཆེས་བྱས་པ་དང༌། དཀོན་མཆོག་གིས་ཀྱང་ཁོ་ལ་བྱིན་རླབས་ཆེན་པོ་གནང་ངོ༌།། ༡ ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་དཀོན་མཆོག་ལ་ཡིད་ཆེས་ཡོད་དམ། ༢ མཐར་ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་སྲོག་ཆགས་ཅིས་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་རྫས་བྱས་པ་རེད།
Abraham and Isaac
-
有一天,上帝要考验亚伯拉罕对他的爱。他说:“亚伯拉罕,我要你把唯一的儿子奉献给我,去把以撒绑在坛上献祭给我。”对亚伯拉罕来说这是一件极难的事,亚伯拉罕非常爱以撒,但他信奉上帝。第二天清晨,亚伯拉罕带着以撒到山上去筑了一座坛。以撒说:“爸爸,献祭用的羔羊在哪里?”亚伯拉罕回答:“上帝必有预备。”接着,亚伯拉罕把儿子放在祭坛上,突然,上帝的使者高声呼喊:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!不要伤害这孩子,你敬爱上帝,我知道你最爱上帝。”亚伯拉罕又看见一只公羊,它的角被树枝卡住了,亚伯拉罕把公羊抓来当祭物,代替他那唯一的儿子。亚伯拉罕把那地方叫做“上帝必有预备”。因为亚伯拉罕信靠上帝,上帝便大大的赐福给他。 亚伯拉罕信奉上帝吗? 最后,亚伯拉罕献给上帝的祭是什么?
Abraham and Isaac
-
One day God tested Abraham’s love. He said, “Abraham, I want you to give your only son to me. I want you to sacrifice Isaac on an altar.” This was very difficult for Abraham, since he loved Isaac very much. But Abraham trusted God. Early the next morning, Abraham took Isaac to a mountain and built an altar. “Father, where is the lamb for the sacrifice?” Isaac asked. “God will provide!” answered Abraham. Then Abraham laid his son on the altar. Suddenly, an angel of God shouted, “Abraham! Abraham! Do not hurt the boy. Since you have obeyed the Lord God, I now know that your love for God is great!” Then Abraham saw a ram caught by his horns in the bushes. Abraham sacrificed the ram that God had provided instead of his only son. Abraham named that place “The Lord will provide.” The Lord God blessed Abraham with a great reward because he trusted Him. Did Abraham trust God? What did Abraham offer to God at the end?
Abraham and Isaac
-
༄༅།། ཨབ་རམ་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཞུ་བཞིན་ཡོད་ཅིང༌། ཁོའི་ཁྱིམ་མཚེས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལྷ་རྫུན་མ་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་བཞིན་ཡོད། དཀོན་མཆོག་གིས་ཨབ་རམ་ལ། ཁྱོད་ས་ཆ་འདི་དང་ཁ་བྲལ་ཏེ་ས་གནས་གསར་པ་ཞིག་ཏུ་སོང་ཞིག ངས་ཁྱོད་ལ་བྱིན་རླབས་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང༌། ཨབ་རམ་གྱིས་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབས། དེ་ནས་ཨབ་རམ་གྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་ལམ་ཆས་བསྡུ་གསོག་བརྒྱབ་སྟེ་ཁ་བྲལ། དཀོན་མཆོག་གིས་ཨབ་རམ་ལ་གསལ་པོར་མངོན་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱི་མཐོང་ལམ་དུ་གྱུར་བའི་ས་གཞི་ཚང་མ་ངས་ཁྱོད་ཀྱི་ཁྱིམ་མི་ལ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པས། ཨབ་རམ་གྱིས་དཀོན་མཆོག་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞེས་ཞུས། ཉིན་ཞིག་གི་དགོང་མོར་ཨབ་རམ་གྱི་འཆར་སྣང་དུ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོ་ལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་སྐར་མ་བགྲང་ནུས་སམ། ངས་ཁྱོད་ལ་བགྲང་མི་ཐུབ་པའི་བུ་རྒྱུད་མང་པོ་སྦྱིན་ཆོག་ཅེས་གསུངས་པ་ཐོས། དེ་རྗེས་དཀོན་མཆོག་གིས་ཨབ་རམ་གྱི་མིང་དེ་ཨབ་ར་ཧམ་ཞེས་བསྒྱུར། དཀོན་མཆོག་གིས་ཡང༌། ཁྱོད་རང་མི་མང་པོའི་ཡབ་བྱེད་དགོས་ཞེས་གསུངས་སོ། སྐབས་དེར་ཨབ་ར་ཧམ་དགུང་ལོ་དགུ་བཅུ་གོ་དགུ་ཡིན་པ་རེད། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ཆུང་མ་སཱ་ར་ལ་བུ་ཞིག་སྐྱེ་རྒྱུ་རེད་ཅེས་གསུངས་པ་དང༌། ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས། སཱ་ར་དང་ང་གཉིས་རྒན་འཁོགས་ཆགས་ཟིན་པས། ཕྲུ་གུ་སྐྱེ་མི་ཐུབ་ཅེས་ཞུས་པས། དཀོན་མཆོག་གིས། ངས་སྒྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་བྱ་བ་ཅི་ཞིག་ཡོད་ཅེས་གསུངས། སཱ་ར་དང་ཨབ་ར་ཧམ་གཉིས་ལ་དངོས་སུ་བུ་ཞིག་བཙས། མིང་ལ་ཨི་སཱག་ཅེས་བཏགས། དེའི་ནང་དོན་ནི་དགོད་པའི་དོན་ཡིན་ནོ།། ༡ སུས་ཨབ་རམ་ས་གནས་གསར་པ་ཞིག་ཏུ་སོང་ཞེས་བཀའ་གནང་བ་རེད། ༢ ཨབ་ར་ཧམ་གྱིས་དཀོན་མཆོག་ལ་དགའ་འམ་མི་དགའ།
God’s Promise to Abraham